Fotografar palavras, um projeto bonito e generoso, criado pelo Paulo Kellerman em 2016, e que reúne artistas dos mais variados estilos em diálogos criativos.
quero tocar-me. a minha pele onde guardo as memórias, (quais?) nela, o que sei de mim toco-me. deslizo dedos molhados de saliva e a pele é animal arisco arrepia-se, elétrica (tesão) toco-me presença feita de luz é superfície trêmula contra a pele quente (sinto) invento lembranças marcas gozos e flores toco-me. do jeito que sabes perto da janela (esvoaçante) exposta a olhares em ritmos aquosos palpitantes (presença entumescida) toco-me na madrugada insone silenciosa percorro relevos rios e fontes mergulho profundo (respiração entrecortada) reverbero em camadas suspensa e existo em mim.
[poema apresentado no Sarau Maroto | Lisboa 18 Out 24]
Uma das coisas mais bonitas da arte são os diálogos que ela permite. É sempre um prazer e uma honra descobrir que meu trabalho inspira outros artistas.
Desenho por Anxiety Rush, artista que passeia pela música, fotografia e desenho.
Why I should feel this way? Why I should feel this way? Why I should feel the same? Something I cannot say Something I cannot say Something I can’t explain
I feel you outside at the edge of my life I see you walk by at the edge of my sight
Why I should follow my heart? Why I should follow my heart? Why I should fall apart? Why I should follow my dreams? Why I should follow my dreams? Why I should be at peace?
I feel you outside at the edge of my life I see you walk by at the edge of my sight
I had to let you go to the setting sun I had to let you go and find a way back home I had to let you go to the setting sun I had to let you go and find a way back home
(When I dream, I see you) (When I dream, I see you)
I’ve never seen a light that’s so bright I’ve never seen a light that’s so bright I’ve never seen a light that’s so bright Blinded by the light that’s inside Blinded by the light that’s inside Blinded by the light that’s inside you
I had to let you go to the setting sun I had to let you go and find a way back home
O Sol quando se põe, desce devagar e sem pressa, mas mais depressa do que quando nasce, a queda é sempre mais veloz.
The Sun, when it sets, descends slowly and without haste, yet swifter than when it rises; the fall is always faster.
Texto | Text: Sara Viscondessa Fotografia | Photography: Ana Gilbert
—————
O nosso querido projeto FOTOGRAFAR PALAVRAS é uma criação do amigo Paulo Kellerman, que edifica diariamente (com muito trabalho e arte) esta moldura onde podemos existir com as nossas obras e as de outra(o)s artistas. Desde 2016.