Exposição # 5 FOTOGRAFAR PALAVRAS

FOTOGRAFAR PALAVRAS Exhibition

É sempre uma alegria fazer parte da exposição do projeto Fotografar Palavras, a quinta que acontece no m|i|mo – museu da imagem em movimento, entre 18 de maio e 31 de outubro de 2024.
É estimulante participar de um projeto que continua a nos desafiar depois de tantos anos. Assim é o Fotografar Palavras e assim é o Paulo Kellerman, que o concebeu de forma despretensiosa e que o mantém em sua complexidade crescente, conciliando talentos, estilos e geografias, como uma casa artística para toda(o)s nós.
Obrigada, Paulo, sempre, pelos voos que o projeto nos permite.

Um abraço a todas e todos que partilham dessa alegria como vivência diária.

E até breve!

Novo livro

And when the questions are over? REIMAGINED

42 poems by Paulo Kellerman
44 photographs by Ana Gilbert

4 poems (voice and original text in Portuguese) by Paulo Kellerman + Soundscapes by POROS (via QR Code)

numbered edition (30 copies)

Design | Licínio Florêncio
Print | Arte Ampliada
Handmade binding | Eliana Yukawa | Yume Ateliê & Design

And when the questions are over? REIMAGINED

To translate a book is to rewrite it.
To photograph a book is to reimagine it.

And when the questions are over? REIMAGINED is the rewriting and reimagining by Ana Gilbert of the book of poems by Paulo Kellerman E quando acabarem as perguntas?, published in 2022.

Special guest: POROS

Photographs by Ana Gilbert
Poems by Paulo Kellerman

Design | Licínio Florêncio
Print | Arte Ampliada
Handmade binding | Eliana Yukawa | Yume Ateliê & Design

numbered edition
available for pre-order

Fotografar palavras # 4675

Hoje, no FOTOGRAFAR PALAVRAS, a parceria é com o amigo Paulo Kellerman, criador e coordenador deste espaço de conversa entre fotografia e literatura que sentimos como a nossa casa de criação.

——-

Dentro de mim permanece a minha liberdade, intensa e caótica. Em ebulição permanente. À procura de uma janela.

Within me remains my freedom, intense and chaotic. In permanent ebullition. Looking for a window.

Texto | Text: Paulo Kellerman
Fotografia | Photography: Ana Gilbert

Esclarecimento

A mulher desdobra lentamente a lona e prende-a à parede. Muita gente passa ali àquela hora, mas quase ninguém repara na mulher e na sua lona, onde está escrito “liberdade confunde-se com vulnerabilidade”. Durante algum tempo, as pessoas continuam a passar, a lona continua a ser ignorada. Até que a mulher se começa a despir, até ficar completamente nua. E de repente a lona passa a ser lida; e a fazer sentido.

Clarification

The woman slowly unfolds the canvas and secures it to the wall. A lot of people pass by at that hour, but almost nobody notices the woman and her canvas, where it says “freedom is confused with vulnerability”. For some time, people continue to pass by, the canvas continues to be ignored. Until the woman begins to undress, until she is completely naked. And suddenly the canvas is read; and makes sense.

Paulo Kellerman

Portable Link: a dialogue between photography and literature