Escrever-te um poema pela linha do pescoço abaixo. Acertar pelo ângulo a 90º do teu ombro. Fazer latitude e viajar 100 milhas submarinas. Seres confins do universo e o leito do mar.
Tudo a partir da pele.
[a beleza da liberdade do vento das palavras. Poema de Jorge Vaz Dias]
Ela abre a porta da casa de banho e a luz invade o quarto ela parece uma sombra ambulante e fica nua junto à escrivaninha então, timidamente, vira as costas para se vestir.
Contemplo sua nudez de marfim e reconheço como o tempo roubou nossos anos nossas décadas juntos.
Quantas vezes eu a segurei em meus braços beijei seus lábios, acariciei seu corpo e fiz amor com ela?
Ela fica nua diante de mim reacendendo desejos da juventude mas o que resta são as memórias.
She Stands Naked Before Me
She opens the bathroom door and light streams into the bedroom she appears as a walking shadow and stands naked at her bureau then coyly turns her back to dress.
I ponder her ivory nakedness and recognize how time has snatched our years our decades together.
How many times had I held her in my arms kissed her lips, fondled her body and made love to her?
She stands naked before me rekindling youthful desires but what remains are memories.
Texto | Text: Fred Fullerton Fotografia | Photography: Ana Gilbert
both color and monochrome speak with imagination reflect vividly often playfully
Her thoughts dreams fantasies life with intrigue and mystery
Her portfolio echoes visually an orchestra but what music would accompany it?
Samba bossa nova choro axe accented with cool jazz riffs or the haunting melodies and lyrics of fado?
The photographer shares her work and explores
light shadows angles curves textures distortions in objects interiors exteriors landscapes seascapes and people their bodies
especially one body
Hers.
Her self-portraits entice tease challenge even seduce as she masks her face and body with shadows while adding contrast with playful compositions of light
An observer views her images and fantasizes …
running a finger across her lips then kissing them
stroking her body slowly gently exploring savoring
the feel of her skin first with hands then with
lips …
Imagining her reaction her voice
sighing or moaning
and what might follow
Her photography reveals just one dimension of her.
Com ternos contornos. Com tudo e quase tudo Convergimos em não Convencionar. Desarranjar como quem Desnuda. Convidar. Com vida e ar. Com penetrar. Como não? Contornar em duplo Movimento Como dupla De bailarinos sobre O gelo. O que arde, Por dentro, Por entre… Confidente. Com amante. Concordante Movimento. Com terno Contorno. Contornos.
“I said to my soul, be still, and wait without hope For hope would be hope for the wrong thing; wait without love For love would be love of the wrong thing; there is yet faith But the faith and the love and the hope are all in the waiting.”
A imortalidade da alma? Só penso nisso quando estou distraída E nunca ao amanhecer e antes de tomar café Que ainda carrego as ideias doentes de noites mal dormidas A minha noção de alma é mais homérica Tipo fumaça ou sombra que se desprende do corpo Ou então um sopro em vão à maneira de Anaxímenes Também tenho almas místicas, órficas e pitagóricas Depende dos dias Nunca platónicas de forma imortal Não vá a reminiscência de algum marginal Criminoso ou esquizofrénico fazer ninho dentro de mim para sempre Não sei nada sobre estas questões Nem tenho paciência para as discutir em dias que tenho a mente do avesso Só sentir a alma em quedas verticais dentro de mim.
Questioning
The immortality of the soul? I only think about it when I’m distracted And never at dawn and before drinking coffee Because I’m still carrying the sick ideas of bad nights My notion of the soul is more homeric Like smoke or a shadow that detaches itself from the body Or a breath in vain in the manner of Anaximenes I also have mystical, Orphic and Pythagorean souls It depends on the day Never platonic in an immortal way Don’t go reminiscing about some outcast Criminal or schizophrenic nest inside me forever I don’t know anything about these issues Nor do I have the patience to discuss them on days when my mind is inside out I can only feel my soul falling vertically inside me.
Texto | Text: Ana Paula Jardim Fotografia | Photography: Ana Gilbert
Vem lentamente o sono Premeditando o sonho. O sonho que filma O desejo. O desejo que alimenta O futuro. A vida que é o teu fruto E o mundo ser A terra onde a árvore Cresce, sendo esse futuro. Lentamente nos encontramos Na natureza de assim sermos. Basta tornares-te Para a luz. Eu estarei no beijo, Essa brisa que faz Tilintar os ramos As folhas e as raízes. Amaciar também a pele Do fruto. Enquanto teço Este desejo me pergunto:
E não basta isto tudo Para nos termos Para sempre?
Desvelar-te o caminho. Chover em terra árida E sermos mar Por vir. Semear o mundo Com prazer. Tomar-lhe o peito Pulsar E vir-nos. Sermos a tempestade E a quimera. O leito E o assunto. O silêncio E os beijos À chuva. Entranhar-nos E humedecer Nas dobras do calor A que chamo Teu corpo.