
Oxford, UK (Radcliffe Camera, Bodleian Library)

Oxford, UK (Radcliffe Camera, Bodleian Library)

Rio de Janeiro
To translate a book is to rewrite it.
To photograph a book is to reimagine it.
And when the questions are over? REIMAGINED is the rewriting and reimagining by Ana Gilbert of the book of poems by Paulo Kellerman E quando acabarem as perguntas?, published in 2022.
Special guest: POROS
Photographs by Ana Gilbert
Poems by Paulo Kellerman
Design | Licínio Florêncio
Print | Arte Ampliada
Handmade binding | Eliana Yukawa | Yume Ateliê & Design
numbered edition
available for pre-order

A parceria de hoje no FOTOGRAFAR PALAVRAS é com a querida Andreia Azevedo Moreira.
Entre o que de especial me acontece e acreditar que o sou, habita a subtileza de um desacerto incurável.
Between what special happens to me and believing that I am, lies the subtlety of an incurable mismatch.
Texto | Text: Andreia Azevedo Moreira
Fotografia | Photography: Ana Gilbert
Fotografar Palavras, um projeto bonito criado pelo Paulo Kellerman em 2016. Dose diária de arte.
331 escritores e fotógrafos
35 países
4700 publicações +
Em breve, nova exposição em Leiria, Portugal.
[a beautiful project created by Paulo Kellerman in 2016. Daily dose of art.
331 writers and photographers
35 countries
4700+ publications
Coming soon, new exhibition in Leiria, Portugal.

Silence scares me a little, just a little.
Portable Link, a dialogue between photography and literature.

“Dois pontos que se afastam para que uma linha imaginária se desenhe entre o eu e o você.”
Roger Mello (W, 2017)

Portable Link, um diálogo entre fotografia e literatura.
Textos: Paulo Kellerman
Fotografias: Ana Gilbert

Hoje, no FOTOGRAFAR PALAVRAS, a parceria é com o amigo Paulo Kellerman, criador e coordenador deste espaço de conversa entre fotografia e literatura que sentimos como a nossa casa de criação.
——-
Dentro de mim permanece a minha liberdade, intensa e caótica. Em ebulição permanente. À procura de uma janela.
Within me remains my freedom, intense and chaotic. In permanent ebullition. Looking for a window.
Texto | Text: Paulo Kellerman
Fotografia | Photography: Ana Gilbert

A SONHADORA, ensaio fotográfico-literário com Frankie Boy na Revista Tangerine # 11
[English version here]

Fotografar Palavras, um projeto bonito do Paulo Kellerman que se expande pelo mundo, trazendo uma dose diária de arte.
Hoje, estreando parceria com Geralda de Graaf

“O que elas não entendiam é que eu precisava de tudo quanto conseguisse reunir para não me estatelar no nada.”
Andreia Azevedo Moreira (Augustine e os maus sentimentos)

Ano novo, colaboração nova no FOTOGRAFAR PALAVRAS # 4542: Rúben Marques
@palavras_resgatadas
@fotografarpalavras
Ramo despido:
Cai a última folha
De outro tempo.
Naked branch:
The last leaf
From another time
Falls.
Texto | Text: Rúben Marques
Fotografia | Photography: Ana Gilbert
Fotografar palavras, projeto bonito criado pelo Paulo Kellerman e recriado diariamente por todxs nós.
[Fotografar palavras, a beautiful project created by Paulo Kellerman and recreated daily by all of us. Since 2016.]


Escrever-te um poema pela linha do pescoço abaixo. Acertar pelo ângulo a 90º do teu ombro. Fazer latitude e viajar 100 milhas submarinas. Seres confins do universo e o leito do mar.
Tudo a partir da pele.
[a beleza da liberdade do vento das palavras. Poema de Jorge Vaz Dias]


“Talvez um dia percebas: é na aparente fragilidade que revelo a minha força.”

E é então que ele começa a chorar.
[excerto de Onde se esconde o choro?, conto do meu livro A respiração do tempo, publicado em 2022, pela editora Minimalista]
A ilustração é da talentosa Maraia
O design traz o olhar sensível do Licínio Florêncio

“Estremecimentos formam a vastidão do silêncio e o silêncio caminha.”
Clarice Lispector

(Emanuele Coccia, A vida das plantas)



Working
in her attic
studio
she
mirrors
a whirling
dervish
swirling
twirling
shuffling
gracefully
gliding
from one spot
to another…
Checking
her camera
re-focusing
testing
too
her lighting
calculating
highlights
shadows
distance
Consulting
a mirror
posing
standing
sitting
squatting
then rising
rising briefly
to a
demi-plié
Her thumb
repeatedly
presses
her
tiny remote
control
and
the shutter
clicks
clicks
and clicks
echoing
with
image
after
image
Satisfied
she stands
triumphantly
arms raised
exhaling
with a whoosh
cheeks
flushed
in a kind of
relevé
like a
ballerina.
Fred Fullerton, 2023
[thank you for your beautiful poem]
——-
A Fotógrafa Trabalha: Um Balé
Trabalhando
em seu estúdio
no sótão
ela
espelha
um
dervixe
rodopiante
girando
rodando
arrastando os pés
delizando
graciosamente
de um ponto
a outro…
Verificando
o foco
da sua camêra
testando
também
a luz
calculando
realces
sombras
distância
Consultando
um espelho
posando
em pé
sentada
agachanda
depois subindo
subindo brevemente
a um
demi-plié
Seu polegar
pressiona
repetidamente
seu
minúsculo
controle remoto
e
o obturador
clica
clica
e clica
ecoando
com imagem
após
imagem
Satisfeita
ela fica de pé
triunfante
braços erguidos
exalando
com um
suspiro
as faces
coradas
em uma espécie de
relevé
como uma
bailarina.
Fred Fullerton, 2023