
Sussurra-me ao ouvido que já é amanhã.
whisper in my ear that it is already tomorrow.

Sussurra-me ao ouvido que já é amanhã.
whisper in my ear that it is already tomorrow.

A luz acende o gesto.

Half of me is solitude and the other half too.

(in A respiração do tempo, Minimalista, 2022)

Espero-te com o olhar.

certas memórias existem apenas no corpo.
some memories exist only in the body.

o silêncio das pequenas coisas

Este foi o começo: um olhar atento para a arquitetura do corpo. Tão sedutor quanto preciso. Pensou.
This was the beginning: a close look at the architecture of the body. As seductive as precise. She thought.

Mais um ano… mais pessoas que se aproximam… e isso faz todo o trabalho valer a pena.
Um obrigada gigante a quem se mantém por perto e frequenta regularmente esta minha casa… mas também a quem se aventura e chega aqui por acaso ou acidente, mesmo que não se demore. Porque este espaço só se completa com a sua presença e o seu olhar. Espero que faça sentido…
“Olhei uma paisagem velha a desabar sobre uma casa. Fotografei o sobre.
Foi difícil fotografar o sobre.” (Manoel de Barros)


A mulher desdobra lentamente a lona e prende-a à parede. Muita gente passa ali àquela hora, mas quase ninguém repara na mulher e na sua lona, onde está escrito “liberdade confunde-se com vulnerabilidade”. Durante algum tempo, as pessoas continuam a passar, a lona continua a ser ignorada. Até que a mulher se começa a despir, até ficar completamente nua. E de repente a lona passa a ser lida; e a fazer sentido.
Clarification
The woman slowly unfolds the canvas and secures it to the wall. A lot of people pass by at that hour, but almost nobody notices the woman and her canvas, where it says “freedom is confused with vulnerability”. For some time, people continue to pass by, the canvas continues to be ignored. Until the woman begins to undress, until she is completely naked. And suddenly the canvas is read; and makes sense.
Portable Link: a dialogue between photography and literature

PORTABLE LINK é um projeto com o escritor Paulo Kellerman, que nasceu da afinidade entre os nossos trabalhos e se constituiu como um diálogo entre palavra e imagem. Criado há mais de um ano na plataforma Ello, o projeto agora passa a existir também no instagram.

os meus olhos estão cegos para o mundo sem ti.
my eyes are blind to the world without you.
Sombra (excerto)
A respiração do tempo [contos]
Minimalista, 2022

Olhar o mundo como o vento.

liberdade. a luz que nos separa.


Por vezes, o tempo se esquece do tempo.



Ontem, no m[i]mo – museu da imagem em movimento, aconteceu a apresentação do livro GEOGRAFIAS CORPORAIS, com o Paulo Kellerman. Não poderia ser mais significativo: apresentar este livro na sala onde decorre a exposição do Fotografar Palavras, projeto que deu início a esta parceria e amizade.
Obrigada a quem participou!

a liberdade está sempre à espera em algum lugar em nós.

A vida será sempre sonho.
[Life will always be a dream]
A respiração do tempo (Minimalista, 2022)


existe sempre a hora do dia em que se fecha no seu casulo de luz.