
the sky above us



late night disquiet

ausência. a história que nos separa.
absence. the story that separates us.

Sussurra-me ao ouvido que já é amanhã.
whisper in my ear that it is already tomorrow.


A luz acende o gesto.


“mas quem ficará com os meus abismos se os pobres-diabos não ficarem?”
(Manoel de Barros)

Half of me is solitude and the other half too.

Se eu fosse uma coisa,
que tipo de coisa
seria?
Se eu fosse um animal,
que tipo de criatura
seria?
Se eu pudesse ser eu mesmo,
que tipo de humano
poderia ser?
If I only were a thing,
what kind of thing
would I be?
If I only were an animal,
what kind of creature
would I be?
If I only could be myself,
what kind of human
could I be?
Texto | Text: Ray Meller
Fotografia | Photography: Ana Gilbert

(in A respiração do tempo, Minimalista, 2022)

Espero-te com o olhar.

(Anathema)

certas memórias existem apenas no corpo.
some memories exist only in the body.


“body is most elusive”
(James Hillman)

“And somehow I knew you could never, never stay
And somehow I knew you would leave me
And in the early morning light
After a silent peaceful night
You took my heart away.”
One last goodbye (Anathema)

o silêncio das pequenas coisas

Este foi o começo: um olhar atento para a arquitetura do corpo. Tão sedutor quanto preciso. Pensou.
This was the beginning: a close look at the architecture of the body. As seductive as precise. She thought.

Mais um ano… mais pessoas que se aproximam… e isso faz todo o trabalho valer a pena.
Um obrigada gigante a quem se mantém por perto e frequenta regularmente esta minha casa… mas também a quem se aventura e chega aqui por acaso ou acidente, mesmo que não se demore. Porque este espaço só se completa com a sua presença e o seu olhar. Espero que faça sentido…
“Olhei uma paisagem velha a desabar sobre uma casa. Fotografei o sobre.
Foi difícil fotografar o sobre.” (Manoel de Barros)
