
Melancholy
Voices and memories
linger among leaves
swaying in evening’s breeze
Yet fade as dusk descends
leaving silence in its wake
and a sense of loss
Nothing remains
as it once was
but what follows is fear.
A beautiful poem by Frederick Fullerton

Melancholy
Voices and memories
linger among leaves
swaying in evening’s breeze
Yet fade as dusk descends
leaving silence in its wake
and a sense of loss
Nothing remains
as it once was
but what follows is fear.
A beautiful poem by Frederick Fullerton

“We kiss in slow motion.”
Anne Carson (Glass, Irony & God, 1995)

entrega. a dúvida que nos separa.
[parceria com Frankie Boy]



Agora que já aqui
não estás, agora
que nunca
estiveste,
a saudade nova
entrelaça os dedos
nos dedos
da saudade antiga.
Juntos sob o lençol
de silêncio
imaculado e morno,
tecem o fino,
frágil manto
da memória.
Ana Marques (Poémica, 2016)

O que faço com esta dor?
“Muita coisa importante falta nome.”
João Guimarães Rosa (Grande Sertão: Veredas)







“São tristes os poemas no Inverno mas tu sabes, sem saberes como, levar o meu corpo até à alegria, e até a minha rua se atreve no poema,
a minha rua insensata, rua inútil como palavra minha.”
Filipa Leal

“Viver é muito perigoso.”
João Guimarães Rosa (Grande Sertão: Veredas)

“Tudo é e não é.”
João Guimarães Rosa (Grande Sertão: Veredas)

“Eu tinha uma lua recolhida.”
João Guimarães Rosa (Grande Sertão: Veredas)

”I said to my soul, be still, and wait without hope
For hope would be hope for the wrong thing; wait without love
For love would be love of the wrong thing; there is yet faith
But the faith and the love and the hope are all in the waiting.”
T.S.Eliot


O que sentirá o vento quando encontra o teu corpo?


“Existe liberdade sem vulnerabilidade?”
Texto | text: Paulo Kellerman
Exposição 2024, até 31/10/2024, no m|i|mo – museu da imagem em movimento.

What are the most uncontrollable desires? Those born in the body or in the spirit?
text by Paulo Kellerman
photograph by me
Portable link, a dialogue between photography and literature.
